go to home page | go to navigation | go to page content | go to contact | go to sitemap
Home > Cases > Cities working on e-Inclusion > The Pocket Interpreter
practice The Pocket Interpreter

The Pocket Interpreter

3248 Visits
| Comments |
starstarstarstarempty starIn order to vote, you need to be logged in!

Acronym of the case:

TPI

Web address of the case:

Country of the case:

Sweden

Posting Date:

14 June 2007

Last Edited Date:

09 November 2007

Author:

Patrik Bystedt (Post- och telestyrelsen)
The Pocket Interpreter Logopatrik.bystedt@pts.se's picture
Editor's Choice 2007

Type of initiative

    Case Abstract

    The Pocket Interpreter is a part of the video relay service in Sweden. It is a national communication service that makes it possible for deaf people using sign language to communicate with hearing people. Either person can free of charge call the service which is manned by several sign language interpreters located in different studios geographically spread around Sweden. The users can get a relay phone call or a distance interpretation. In the latter case both users are in the same place and the interpreter is present via a videophone. A 3G-phone is frequently used for this.

    Description of the case

    Domain
    Date
    January 1998 to January 2090
    Date operational
    January 2005
    Target Users
    Civil society | Other
    Target Users Description
    The service target group is people in Sweden that is deaf, deaf blind, hard of hearing or speech impaired and is using sign language to communicate, and everyone who is in contact with people with these disabilities.
    Scope
    National
    Status
    Operation
    Language(s)
    Swedish
    Other
    The main language is spoken Swedish and Swedish sign language, but the user can order a relay call i

    Policy Context and Legal Framework

    In Sweden electronic communications are regulated by the Electronic Communications Act (2003:389) that entered into force the 25th of July 2003. According to section 1 of the first chapter the Act aims at ensuring that private individuals, legal entities and public authorities shall have access to secure and efficient electronic communications with the greatest possible benefit regarding the range of electronic communications services, their price and quality. That means that all users, including disabled users, by the regulation in the Act in terms of choice, price and quality, shall derive maximum benefit by having varied, effective and secure communication services.

    The National Post & Telecom Agency (Post- och telestyrelsen, PTS) has, according to governmental regulations and decisions, an assignment to, through procurement, ensure that the special needs of people with disabilities are satisfied. The Government grants an allowance for this purpose every year to PTS. No obligations are presently in use for any of the services that PTS procure for different groups of disabled people. The experience in Sweden is that procurement of services for disabled people ensures maximum benefit from electronic communications services when specific services are needed.

    Project Size and Implementation

    Type of initiative
    Not applicable/not available
    Project size
    Implementation: €1,000,000-5,000,000
    Yearly cost:
    €1-49,000

    Implementation and Management Approach

    The service is procured by PTS, the national Post and Telecom Agency in Sweden, with governmental funding. The current supplier is the Interpreter Centre at Örebro City Council. Other interpreter centres and interpreter companies work as subcontractors in the service.

    Multi-channel issues:
    The user can call the service in several different ways and via different networks. The technical platform allows calls to and from ordinary voice phones and different video phones such as 3G phones; Internet based video phones, ISDN video phones and PSTN.

    Technology solution

    All calls are handled in the same platform and in the same manner. The studios with the interpreters are connected via secure connections over the Internet and use ordinary IP technology.

    Impact, innovation and results

    Impact

    The major benefit for the users is the increased availability to interpreter services. There is a shortage of sign language interpreters and you have to book them well in advance, something that demands detailed planning and reduces flexibility and spontaneity. With the Pocket Interpreter, for example, if you want to book an appointment at the dentist or if you meet a friend on the street you can talk to him or her via your 3G phone: you just make a video call to the service and the interpreter is present.

    Since the new IP platform was launched in February 2006 the use of the service has grown rapidly. Each month the service now handle almost twice as many calls than the number of calls made in total for the previous year. The number of studios and resources needed has also increased, but not in the same way. This indicates a much more efficient use of interpreters.

    Interpreters are located in different places in Sweden, what makes it possible to handle many calls without draining the resources locally.

    During 2006 more than 43,000 calls were made. For 2007 this figure will probably exceed 100,000 calls. The number of users has grown rapidly, from a few hundred at the beginning of 2006 to approx 2,000 presently. For comparison, the number of deaf sign users in Sweden is approx. 10,000.

    Innovation:
    All calls to the service are handled in a call centre solution where the user automatically is forwarded to an available sign language interpreter. The interpreters sit in a studio with different locations in Sweden. During peak hours seven studios are active, but there are a total of 10 studios presently. To handle the expected increase of incoming calls, the number of studios will grow. The interpreters work for publicly held interpreter centres or privately owned interpreter companies.

    The major benefits are the increased availability to an interpreter service and the efficient use of interpreters.

    The service is unique in the world, and free of charge for the user.

    Track record of sharing

    The Pocket Interpreter has been introduced nationally and internationally on several occations. It was a finalist at the Guldlänken competition and has also won a price at the Mobilgala in Sweden.

    Lessons learnt

    Lesson 1 - The service has made a huge impact for the user group and has made it possible for sign users and hearing people to communicate in an easy accessible way.

    Lesson 2 - The use of interpreters are much more efficient.

    Lesson 3 - The solution can easily be adopted for other call centre operations. Medical, customs and police institutions in Sweden have all shown interest in the technical and operational solution used in the service.

    Multimedia Content Select a Tab

    There isn't any image for this case
    There isn't any Video for this case

    Is there a video?

    14 November 2007 | 3632 Visits | Rating: No votes

    Can you show us a video of the sytem in use? That would be very useful!

    Video describing the service

    16 November 2007 | 0 Visit | Rating: No votes

    Yes, there is a video describing the service.

    Please contact Mr Johnny Kristensen at The Interpreter Centre, Örebro City Council on +46 19 602 45 09 or e-mail johnny.kristensen@orebroll.se for information about the video.

    A video in Swedish is available on http://www.bildtelefoni.net/ but there is also an English video available.

    In order to send a message you need to be registered at least one month and have earned more than 150 kudos.
    go to the SEMIC web page
    eGovernment